Думала, что бы ещё перевести с финского на
русский, выбор пал на Korpiklaani - Kaljaa:
Весело, бодро, и про пиво. Идеально. Сижу,
уже написала подстрочник, и черт меня дёрнул ещё разок это видео
пересмотреть. А там в рекомендуемых вот это - "Пиво, пиво" от наших
"Тролль гнет ель":
В общем, лоханулась я, взявшись переводить
то, что переведено (и спето!) без меня... А дальше выяснилось, что
каверов на эту песню много. Вот шведская версия:
Немецкая, куда ж без них про пиво-то:
А это, судя по всему, ирландцы:
Ну и так далее...
Я, все это пересмотрев и переслушав, уже и не уверена, кто именно
написал мелодию. Но честь и хвала тому, кто такое придумал - спеть
одно и то же каждому на своем языке. Это офигенно, я считаю.
А вы?